ах, королева, вопросы крови - самые сложные вопросы в мире
‹› Rook Davis, Mary Margaret Blanchard
[ Сторибрук, 19 октября ]
В Сторибруке появляется новый житель - и это странно, ведь давным-давно никто не приезжал в этот город, он будто заколдован - хотя это, конечно же, не так, ведь только дети верят в сказки.
ах, королева, вопросы крови - самые сложные вопросы в мире
Сообщений 1 страница 7 из 7
Поделиться1Вторник, 22 декабря 19:32
Поделиться2Вторник, 22 декабря 20:52
- Да твою ж дивизию... - проговорил раздраженно Рук, выходя из своего серого "Ниссана". Может, он и смог оторваться от преследователей в лице плохих ребят иж преступной группировки, на которую наткнулся по чистой случайности (или не совсем, просто хотел довести дело друга до логического завершения, а получилось, как получилось), но расслабляться раньше времени не стоило, равно как и где-нибудь задерживаться.
Но задержаться придется. И, видимо, надолго. Потому что, проверив содержимое машины под капотом, пришел к выводу, что случилось одно из самых неприятных происшествий за всё это время. Как говорится, бобик сдох.
И, если честно, что делать дальше, понятия не имел. Попытаться починить машину? Можно, конечно, попытаться но судя по тому, что предстает его взгляду, городок маленький, не особо продвинутый (и потому, наверное, сохранивший свой неповторимый шарм), так что нормальной "начинки" для машины не отыщет.
Хотя в том, что городок этот маленький и никому неизвестный (не может вспомнить, чтобы где-нибудь на карте Мэна видел городок со столь причудливым и трудно забываемым названием "Сторибрук"), есть и свои плюсы - вряд ли его станут здесь искать. Хотя кто ж этих людей знает...
Короче, ситуация не особо обнадеживает, но нужно держаться. За воздух, например...
Лишь через несколько секунд мужчина, руками держащийся за капот машины и невидящим взглядом смотревший на механику, поскольку продумывал план своих дальнейших действий, сообразил, что к нему обращались.
- Добрый вечер, леди. Прошу прощения, я ушел в себя и не понял, что Вы ко мне обращаетесь, - хлопнув капотом машины, он сделал пару шагов к незнакомке и протянул руку для рукопожатия, - Я тут проездом, не собирался никого беспокоить, но, кажется, моя машина решила устроить бунт и отказалась ехать дальше...
Поделиться3Вторник, 22 декабря 22:20
[indent] Все дни как будто были похожи один на другой. Мэри Маргарет вставала рано утром и отправлялась на занятия в школу, по дороге она, обычно занятая своими мыслями, обязательно натыкалась на мэра Миллс, так же спешащую на работу в мэрию, и та обязательно говорила ей что-то колкое, неприятное. Мэри Маргарет привычно проглатывала обиду, но старалась держаться – такой уж она человек, никогда не может ответить сразу. Частенько по ночам, когда она уже лежала в постели, в голове всплывали отличные остроумные фразы, которые она могла бы сказать обидчикам, но момент был безнадёжно упущен – да и она знала, что никогда не решится произнести что-то подобное вслух.
[indent] Как обычно день прошёл быстро и также тоскливо как всегда. Мэри Маргарет провела все полагающиеся в этот день уроки в младших классах и спешила домой, закинув сумочку на плечо, уже заранее зная, что её ждёт – тихий одинокий ужин, чтение перед сном и одинокая постель. Всё как всегда. Ничего нового - беспросветная серость.
[indent] Однако пересекая главную дорогу, она вдруг заметила стоящую у обочины машину – таких точно не было в их городе, она бы запомнила. Женщина озадаченно моргнула – за все эти годы можно было по пальцам одной руки пересчитать случаи, когда в их захолустье кто-то заезжал. Кому может вообще понадобиться сюда ехать? Машинально поправив берет, Мэри Маргарет осторожно направилась в сторону автомобиля и стоявшего над ней в озадаченности мужчине.
[indent] - Здравствуйте. Могу я вам чем-нибудь помочь? – видимо, слишком тихо спросила она, подходя поближе, потому что незнакомец никак не отреагировал, копаясь в двигателе своего автомобиля. – Могу я… - чуть погромче начала она снова, но тот уже вынырнул из своих мыслей и шагнул к ней, протягивая руку. Осторожно коснувшись большой мужской ладони, Мэри Маргарет слегка улыбнулась, желая показать свои дружелюбные намерения, хотя немного боялась незнакомцев - но этот выглядел довольно мирно.
[indent] - О, вот как? У нас редко бывают приезжие, - слегка извиняющимся тоном отметила она, будто бы это был лично её промах, что в Сторибруке не бывает туристов.
[indent] - А автомастерская должна быть чуть дальше по дороге, вы совсем немного до неё не доехали, - добродушно добавила она, переводя взгляд с незнакомца на его автомобиль. – Только она уже закрыта, скорее всего, у нас рано всё закрывается… - девушка слегка поёжилась от промозглого для средины октября ветра.
Поделиться4Вторник, 22 декабря 23:19
Рук довольно сильно отличался от других людей тем, что запоминал людей не по их внешности, а по каким-то маленьким, еле заметным деталям, которые им всегда сопутствуют. И у незнакомки одну такую деталь уже отметил - нежные руки с тонкими пальцами. Такие еще называют аристокраиическими. И такие в нынешний век крайне сложно встретить по той простой причине, что многим женщинам приходится брать на себя слишком много - больше, чем им положено на себя брать.
"Наверное, работа у нее более-менее мирная. Не приходится таскать больно тяжелые вещи и работать с грубыми материалами. Да и пожатие слабое, даже неуверенное..."
- Это я уже понял, - с усмешкой ответил он и тут же добавил, стараясь объяснить свой такой ответ, чтобы не возникло никаких недопониманий, - Я в свое время много путешествовал, но таких городов еще встречать не приходилось. Словно время застыло...
И правда, сейчас города более шумные, даже по вечерам там бурлит жизнь. Даже в самых захудалых городках есть и кафетерии, и магазины в большом количестве, а тут... Из того, что он успел увидеть, можно было предположить, что здесь с этим дело обстояло крайне плохо.
Услышав, что автомастерская уже, наверное, закрыта, Дэвис удивленно на нее посмотрел. С таким ему тоже не доводилось еще сталкиваться. Ради интереса он даже посмотрел вначале на свои наручные часы (и убедился, что те показывают не столь позднее время), а потом на городские часы, которые показывали неправильное время.
- Странно... - хотя, может, в таких вот городках это норма, потому довольно скоро попытался перевести разговор в другое русло, - Ладно, туда завтра наведаюсь тогда, раз такое дело. Надо только решить, где переночевать... Можете дать совет на этот счет?.. И как давно у вас часы стоят?
Поделиться5Среда, 23 декабря 00:10
[indent] Мэри Маргарет с любопытством, но осторожно разглядывала незнакомца исподтишка, он выглядел достаточно добродушным, и она почувствовала себя чуть лучше от того, что могла хоть с кем-то за сегодня поговорить по-человечески, а не как с актером, по нотам разыгрывающим свою роль.
[indent] - Оу, понятно… - «значит, он путешественник», подумала Мэри Маргарет с какой-то затаённой тоской в душе, она всегда мечтала путешествовать, но что-то её всегда сдерживало… Отсутствие денег или?.. «По крайней мере, это объясняет, почему его сюда занесло, путешественники иногда и не в такие места заезжают», решила она для себя, невольно прерывая своё воспоминание о собственном желании путешествовать и уже не возвращаясь к нему. – Словно время застыло, да… - задумчиво согласилась Мэри Маргарет, как будто витая в своих мыслях, но осознав смысл сказанного, будто очнулась. – А да… нет, на самом деле у нас тоже бывает довольно оживлённо, просто уже довольно поздно. У нас и ярмарка бывает, и… - женщина задумалась, пытаясь вспомнить, что у них в городе происходит интересного, но на ум как-то ничего не шло, и отчаявшись закончить это предложение, Мэри Маргарет снова улыбнулась, слегка пожимая плечами. – Но да, городок у нас небольшой.
[indent] - А переночевать можно «У бабушки», - тут же отозвалась Мэри Маргарет, услышав про ночевку, радуясь, что может помочь дружелюбному незнакомцу. – Только возможно, там тоже уже закрыто, - она хихикнула себе под нос, и пробормотала. – Хотя зачем закрывать гостиницу? Но я могу вас проводить! Меня, кстати, зовут Мэри-Маргарет, - спохватившись, представилась она. – А часы стоят… недавно… не знаю, может быть, довольно давно, - неуверенно отозвалась женщина, слегка удивляясь тому факту, что она не может сказать точно, но при этом что-то в её существе не желало всерьёз задумываться над этим вопросом – ну стоят и стоят, какая разница, они всё равно носят чисто декоративный характер, как украшение площади.
Поделиться6Среда, 23 декабря 12:10
Вроде как всё шло как нельзя лучше - его не послали куда подальше (а что? во время путешествий по штатам ему приходилось сталкиваться с людьми, которые устраивали ему и его друзьям хорошую головомойку ни за что ни про что, используя порой ненормативную лексику, видимо, потому, что более нормальных и приятных для слуха аналогов этих слов), более того, ему были готовы помочь по мере своих возможностей (потому что было видно, что желание помочь есть, да еще какое)...
Только вот знаете что? Чем дальше, тем все страннее и чудесатее. Потому что возникало ощущение, что либо незнакомка не очень следит за общественной жизнью (что свойственно единицам, ведь нынешние дамы очень внимательно следят за всем этим и принимают в подобных мероприятиях активное участие), либо не уверенна в том, сто говорит.
Но об этом но подумает потом, а сейчас...
- И тихий. Может, это даже к лучшему, - блондин кивнул не то ей, не то сам себе, потому что в его голову закралась мысль задержаться в этом городке даже просто из чистого интереса и любопытства, ему свойственного, а затем добавил, - А у вас что-нибудь в ближайшее время из мероприятий городских намечается?
А что? Вот вам и повод задержаться в Сторибруке - в маленьких городках на ярмарках и тому подобных празднествах царит своя необыкновенная, уютная и теплая атмосфера.
- А меня Рук, рад знакомству, - улыбнулся он своей неожиланной новой знакомой, - Я тогда сейчас сумку свою возьму с вещами и машину закрою, ладно? - получив ответ, он быстро обогнул машину, открыл багажник и закрыл его через пару секунд, взяв оттуда свою огромную сумку спортивного плана, затем открыл дверь со стороны водительского сидения, отключил двигатель, вытащил ключи, закрыл дверь и нажал нужные кнопки, в результате махинаций с которыми машина издала характерный звук включения сигнализации и помигала фарами. После всего этого Дэвис вернулся к Маргарет и взял сумку поудобнее, - Думаю, никто не будет ругаться на то, что бросил свою машину здесь... Идем тогда? - а затем, посмотрев на часы, несильно нахмурился, - А почему их не починят? Обычно городские власти за такими вот часами следят - местная достопримечательность, как никак.
Поделиться7Вторник, 5 января 00:28
[indent] Мэри-Маргарет чувствовала себя довольной, что могла помочь приезжему человеку. А ведь ещё будет что рассказать завтра! Гость в Сторибруке - это большая новость, и женщина уже предвкушала, как она будет рассказывать об этом знакомым. У них довольно редко происходили события, о которых можно было посудачить, но это - одно из них.
[indent] - Из городских мероприятий... - Мэри Маргарет задумалась на секунду. - Через несколько недель у нас будет большой Фестиваль Дня Шахтера, скоро уже начнем к нему готовиться, - слегка улыбнувшись, сообщила она. - Это наш ежегодный праздник в память о старых временах, когда монахини обменивали свечи у шахтеров на уголь. Звучит не то, чтобы весело, но мероприятие действительно получается неплохое. Я каждый год занимаюсь координацией волонтеров, - немножко похвасталась Мэри Маргарет, с большой любовью нахваливая праздник. Ей действительно нравились все эти маленькие радости их скромного городка. Пусть это не были какие-то шумные яркие мероприятия Бостона да и ночная жизнь в Сторибруке была более чем скромной, но ей нравился этот уют и домашняя атмосфера, когда все вокруг знакомы и являются друг другу добрыми соседями. Ну... по крайней мере, стараются таковыми быть. Она старалась.
[indent] - Если задержитесь у нас... думаю, вам понравится, - добавила Мэри Маргарет, немного удивляясь про себя - с чего бы путешественнику захотеть остаться в таком непримечательном городе как Сторибрук? Она-то родилась здесь и словно бы, никогда не имела выбора - не представляла себе, как ей быть где-то ещё. Но вот человеку, так сказать, из внешнего мира, вряд ли могло бы быть здесь интересно... Она никогда не слышала, чтобы кто-то приезжал и оставался тут.
[indent] - И я рада знакомству, Рук, - искренне ответила женщина, улыбаясь. - А вы, простите, откуда к нам? - переселив лёгкую стеснительность, всё-таки полюбопытствовала она. Ведь ясно же - не спросит сейчас, будет корить себя потом очень долго. Мэри Маргарет не могла припомнить, когда в последний раз видела приезжих в городе, поэтому не расспросить его было бы попросту глупо.
[indent] - Э-э… да, насчет часов надо бы куда-нибудь пожаловаться. В мэрию, наверное? – Мэри-Маргарет слегка сникла, как и всегда, когда речь заходила об этих часах. Почему-то интуитивно эта тема ей не нравилась. – Конечно, да, в мэрию, они должны заниматься такими вопросами. А ругаться насчёт машины не будут, здесь же стоянка разрешена, - кивнув на соответствующий знак, Мэри-Маргарет бодро зашагала в сторону кафе-гостиницы «У бабушки».